Nothing-Happens-to-Me
Или Бенедикт был слегка не в себе на пресс-конференции "Хоббита"...Press: Benedict I want to know – so you and Martin Freeman – you’re Sherlock and you’re Watson. You’re now Bilbo and Smaug. What’s your vision on what the third collaboration that you and Martin will do? A buddy cop comedy, a love story? What could you guys do that you haven’t’ done yet?
Бенедикт, мне бы хотелось знать, итак ты и Мартин Фриман - Шерлок и Уотсон. А теперь вы Бильбо и Смауг. Каким, на твой взгляд, мог бы быть ваш третий совместный проект, твой и Мартина? Комедия про дружков-полицейских, любовная история? Что бы вам хотелось сделать такого, что вы еще не делали?
Benedict: Romeo and Juliet. We like our Shakespeare.
Ромео и Джульетта. Нам нравится наш Шекспир.
Evangeline: Which one is Romeo and which one is Juliet?
Кто будет Ромео, а кто Джульеттой?
Benedict: Oh come on! Come on! You know Martin would look very pretty in that blond wig. Yeah, no. The weird thing about it is all that chemistry and then it’s just, it was very peculiar acting by proxy with him. And there’s no joke to come out of that.
There’s no way I can say what it’s like down on the set (missing word). It’s very, very brilliant and he’s a bit of an inspiration to be around. So that was the biggest con really of what was otherwise a (great experience). I mean hearing all of these stories of the live action, perils and you know the amount of work that all these people at this table put in. I did my job in about 8 days. You know, I feel like I’m the cheater at the table really. So, thank you very much. But you know…yeah, yeah, Martin and I will probably have some kind of an outing in the future or something else. Who know? Who knows?
Ой, да ладно, да ладно. Ты знаешь, что Мартин выглядел бы очень мило в этом блондинистом парике. Ну да, нет. Самое странное во всем этом это химия и потом это просто... это была очень своеобразная актерская игра "по доверенности" с ним. Без шуток...
Я никоим образом не могу объяснить, как это получается (?) на съемках... (пропущенное слово). Это очень, очень ярко, и он часть окружающего вдохновения. Так что это было действительно огромнейший довод о том, что было иначе (огромный опыт). (???????)
Я имею в виду, слушая все эти истории о живой игре, опасностях и, вы знаете, важности работы всех этих людей, сидящих за этим столом. Я сделал свою работу за восемь дней. Вы знаете, я чувствую себя кем-то вроде мошенника за этим столом. Так что спасибо вам огромное. Но вы знаете, да, да, Мартин и я, возможно, предпримем что-то вроде выхода в будущем или что-то еще. Кто знает? Кто знает?
Press: (Hard to hear question about already working with Martin) you’re working with him and because Sherlock is his buddy – your buddy and this one is enemies so it’s talking about it is a different dynamic obviously.
(Плохо слышен вопрос про работу с Мартином) ты работаешь с ним и поскольку Шерлок его друг - твой друг и он же твой враг, так что говоря об этой очевидно разной динамике. (????)
Benedict: Yeah, very, very different. Yeah. Very different. Because one I’m in the room with him and I’m not a psychotic flying napalm machine and you know I can be acerbic and dismissive of him as Dr. Watson. So it’s, yeah, they are friends. They’re in collusion. Yeah, very different. You said it, really. You answered your own question. I don’t really know what to say, sorry.
Да, да, очень разная. Да. Очень разная. Потому что одно дело, когда я в одной комнате с ним и я не психопатичная летающая машина, и, вы знаете, я могу быть едким и пренебрежительным с ним как с доктором Уотсоном. Так что, да, они друзья. Они в сговоре. Да, совсем по-другому. Как вы и сказали, действительно. Вы сами ответили на свой вопрос. Я действительно не знаю, что сказать, извините.
Press: What is to like about Martin Freeman.
Что тебе нравится в Мартине Фримане?
Benedict: What to like about Martin Freeman? Oh, it’s too early in the day to do this, isn’t it? It’s tricky, it’s tricky. I haven’t got my list for the day ready yet. But um, but he’s very smart, he’s really good company, he’s one of the funniest men I’ve ever met, and he’s a craftsman. He works incredibly hard and creates authentic characters and moments in drama and he’s an inspiration to work opposite and I’ve got nothing but good things to say about Martin.
Что нравится в Мартине Фримане? Ох, рановато для этого времени дня, чтобы ответить, не так ли? Это сложно. Это сложно. Я еще не получил готовое расписание этого дня. (????) Но... эм... но он очень умный, он это действительно хорошая компания, он один из самых смешных людей, которых я встречал, и он ремесленник. Он работает невероятно трудно и создает подлинные характеры и драматические моменты, и он вдохновляет на ответную работу, и мне нечего сказать о Мартине, кроме хорошего...
Источник
![](https://31.media.tumblr.com/9a01f341b401aa976dacb699a75a39da/tumblr_mxfgt0jBsq1qh5xqho1_1280.jpg)
Перевод крайне примерный. Кое-что я вообще не поняла, а потому буду рада подсказкам.
Бенедикт, мне бы хотелось знать, итак ты и Мартин Фриман - Шерлок и Уотсон. А теперь вы Бильбо и Смауг. Каким, на твой взгляд, мог бы быть ваш третий совместный проект, твой и Мартина? Комедия про дружков-полицейских, любовная история? Что бы вам хотелось сделать такого, что вы еще не делали?
Benedict: Romeo and Juliet. We like our Shakespeare.
Ромео и Джульетта. Нам нравится наш Шекспир.
Evangeline: Which one is Romeo and which one is Juliet?
Кто будет Ромео, а кто Джульеттой?
Benedict: Oh come on! Come on! You know Martin would look very pretty in that blond wig. Yeah, no. The weird thing about it is all that chemistry and then it’s just, it was very peculiar acting by proxy with him. And there’s no joke to come out of that.
There’s no way I can say what it’s like down on the set (missing word). It’s very, very brilliant and he’s a bit of an inspiration to be around. So that was the biggest con really of what was otherwise a (great experience). I mean hearing all of these stories of the live action, perils and you know the amount of work that all these people at this table put in. I did my job in about 8 days. You know, I feel like I’m the cheater at the table really. So, thank you very much. But you know…yeah, yeah, Martin and I will probably have some kind of an outing in the future or something else. Who know? Who knows?
Ой, да ладно, да ладно. Ты знаешь, что Мартин выглядел бы очень мило в этом блондинистом парике. Ну да, нет. Самое странное во всем этом это химия и потом это просто... это была очень своеобразная актерская игра "по доверенности" с ним. Без шуток...
Я никоим образом не могу объяснить, как это получается (?) на съемках... (пропущенное слово). Это очень, очень ярко, и он часть окружающего вдохновения. Так что это было действительно огромнейший довод о том, что было иначе (огромный опыт). (???????)
Я имею в виду, слушая все эти истории о живой игре, опасностях и, вы знаете, важности работы всех этих людей, сидящих за этим столом. Я сделал свою работу за восемь дней. Вы знаете, я чувствую себя кем-то вроде мошенника за этим столом. Так что спасибо вам огромное. Но вы знаете, да, да, Мартин и я, возможно, предпримем что-то вроде выхода в будущем или что-то еще. Кто знает? Кто знает?
Press: (Hard to hear question about already working with Martin) you’re working with him and because Sherlock is his buddy – your buddy and this one is enemies so it’s talking about it is a different dynamic obviously.
(Плохо слышен вопрос про работу с Мартином) ты работаешь с ним и поскольку Шерлок его друг - твой друг и он же твой враг, так что говоря об этой очевидно разной динамике. (????)
Benedict: Yeah, very, very different. Yeah. Very different. Because one I’m in the room with him and I’m not a psychotic flying napalm machine and you know I can be acerbic and dismissive of him as Dr. Watson. So it’s, yeah, they are friends. They’re in collusion. Yeah, very different. You said it, really. You answered your own question. I don’t really know what to say, sorry.
Да, да, очень разная. Да. Очень разная. Потому что одно дело, когда я в одной комнате с ним и я не психопатичная летающая машина, и, вы знаете, я могу быть едким и пренебрежительным с ним как с доктором Уотсоном. Так что, да, они друзья. Они в сговоре. Да, совсем по-другому. Как вы и сказали, действительно. Вы сами ответили на свой вопрос. Я действительно не знаю, что сказать, извините.
Press: What is to like about Martin Freeman.
Что тебе нравится в Мартине Фримане?
Benedict: What to like about Martin Freeman? Oh, it’s too early in the day to do this, isn’t it? It’s tricky, it’s tricky. I haven’t got my list for the day ready yet. But um, but he’s very smart, he’s really good company, he’s one of the funniest men I’ve ever met, and he’s a craftsman. He works incredibly hard and creates authentic characters and moments in drama and he’s an inspiration to work opposite and I’ve got nothing but good things to say about Martin.
Что нравится в Мартине Фримане? Ох, рановато для этого времени дня, чтобы ответить, не так ли? Это сложно. Это сложно. Я еще не получил готовое расписание этого дня. (????) Но... эм... но он очень умный, он это действительно хорошая компания, он один из самых смешных людей, которых я встречал, и он ремесленник. Он работает невероятно трудно и создает подлинные характеры и драматические моменты, и он вдохновляет на ответную работу, и мне нечего сказать о Мартине, кроме хорошего...
Источник
![](https://31.media.tumblr.com/9a01f341b401aa976dacb699a75a39da/tumblr_mxfgt0jBsq1qh5xqho1_1280.jpg)
Перевод крайне примерный. Кое-что я вообще не поняла, а потому буду рада подсказкам.
@темы: Martin Freeman, Benedict Cumberbatch, The Hobbit