Единым фронтом...
Что вы чувствуете по поводу фандома и успеха вашего шоу?Q: How do you feel about your fandom and the success of the show?
Что вы чувствуете по поводу фандома и успеха вашего шоу?
Amanda: I’m not answering that.
Я не стану отвечать.
Steven: It’s very very touching when people are properly creatively engage in the show you’re making, it genuinely is and I say that about the other one too. There is no greater flattery then not simply people consuming it but making more of it, to look at the show and say ‘I think I’ve got that, I think I can do better than that’ that’s the beginning of becoming a creator yourself so in a genuine, proper heartfelt way, the fandom is the cradle of the next generation of creative people and that’s fantastic! That’s amazing, there is no bigger compliment. There’s a weird thing where you can’t really respond to it, you can’t really interact with that because that’s the wrong way around! Because its not like we’re there to mark your work and say ‘no you’ve got that all wrong’. That would be horrible. Eventually what happens is that fact people make up their own stories, their own versions, pornographic versions in many cases…
Это очень трогательно, когда люди творчески заинтересованы в шоу, которое ты делаешь, это все искренне, и я говорю это о другом шоу тоже. Это очень лестно, когда люди не просто относятся потребительски, но и создают что-то большее, смотрят шоу и говорят: Я думаю, мне это подойдет. Я думаю, смогу сделать лучше, чем это, они становятся творцами самым искренним, сердечным способом, фэндом это колыбель следующего поколения творческих людей и это фантастика! Это восхитительно, это огромный комплимент. Существует странная вещь, когда ты действительно не можешь реагировать на это, действительно не можешь с этим взаимодействовать, потому что это неправильно! Потому что это не так, как, мол, мы бы отметили вашу работу и сказали: Нет, не надо так делать, это все неправильно. Это было бы ужасно. В конце концов происходит то, что люди создают свои собственные истории, свои собственные версии, порнографические версии во многих случаях...
Benedict: Do they?
Они так делают?
Steven: Some. You’re very happy. You are both very happy.
Некоторые. Вы счастливчики. Вы оба счастливчики.
Benedict: Are we well endowed?
Мы хорошо одарены?
Steven: It doesn’t see daylight for long mate, so…
Да оно там света белого не видит из-за постоянного спаривания, так что...
Benedict cracks up and can’t stop.
Бенедикт начал ржать и не мог остановиться.
Steven: but genuinely, all that response is brilliant and it’s extraordinary that it has that response. (Benedict is crying with laughter now) Oh, Benedict pull yourself together!
но в сущности вся эта реакция блестяща, и это удивительно, что шоу имеет такую реакцию. (Бенедикт плачет от хохота.) Ох, Бенедикт, соберись!
Benedict: Sorry guys! I thought I was the only one getting it! (Referring to Steven’s innuendo) I find its- its a… I don’t really look at it that much to be honest. It is a form of flattery to be impersonated and carried on of course, it’s the seed for other things of creativity and it comes back in a culture for our show in good ways, in way. I don’t engage with it personally, that much, I don’t. But I think the level of creativity and imagination is pretty cool from what I’ve heard.
Извините, ребята. Я думал, я был единственным получающим это! (Ссылаясь на намеки Стивена). Я нахожу это... это... я не так уж много видел, если быть честным. Конечно, это лестно, когда тебя продолжают воплощать, это семя для других творческих вещей и это возвращение в культуру нашего шоу в хорошем отношении, в некотором отношении. Я не сталкивался с этим лично, так чтобы много, нет. Но я думаю, что уровень творчества и воображения весьма крут, как я слышал.
Steven: That’s not dismissiveness or not being pleased by it, it’s just you can’t interact with it.
Это не пренебрежение или что это неприятно, просто вы не можете взаимодействовать с этим.
Benedict: You can’t really, not when it’s not what you’re doing with the character yourself, if you know what I mean?
Вы правда не можете, не когда это не то, что вы сами воплощаете в своем персонаже, понимаете, о чем я?
<...>
Martin: Yeah. It’s all good. Some of it is really really good and I remember when I first saw it I was really amused by it. And I was really tickled by it cause some of it was very creative. Some of the art was really interesting and fantastically done. I like it when it’s fun! I think when it become a political doctrine that, for me, is not fun, you know what I mean? I think when it’s to be taken lightly or a lightness of touch, that’s one thing, but when it becomes Stalinist or it become ‘this is actually better than what you’re doing’… Fine, I don’t need to engage in that.
Это все хорошо. Кое-то из этого по-настоящему действительно хорошо и я помню, когда я первый раз увидел это, я был действительно доволен. Мне это действительно доставило удовольствие, потому некоторые вещи были действительно творческими. Некоторые рисунки были очень интересно и фантастически сделаны. Мне нравится это, когда это весело! Я думаю, когда это становится политической доктриной для меня, это уже не весело, вы понимаете? Я думаю, когда это воспринимается серьезно или легко - это одно дело, а когда это напоминает Сталинский режим или становится типа "это на самом деле лучше, чем то, что вы делаете"... Отлично, мне нет необходимости сталкиваться с этим.
Benedict: Some of it comes from a good and is startlingly brilliant.
Кое-что из этого делается из благих побуждений и действительно блестяще.
Amanda: Yeah, I saw a brilliant one the other day, it was Molly, Sherlock, John and Mary then in the middle it was Redbeard and they’d done it like Scooby Doo. It was soo good! I want a print of it put up in our house!
Да, я видела блестящую вещь на днях, там Молли, Шерлок, Джон и Мэри и посередине Redbeard и они были нарисованы как Scooby Doo. Это было так здорово! Я хочу повесить это у себя дома!
Moderator: I’m sure someone will send you one.
Я уверен, кто-нибудь тебе это пришлет.
Amanda: They should! They should do it now.
Они обязательно должны это сделать...
Apple Store Regent Street, Meet the Filmmakers: Sherlock, 4 February 2014.