Nothing-Happens-to-Me
India Today, Лос-Анджелес, 12 декабря 2013 года:
Q: Your good friend Benedict Cumberbatch told me that he missed you on the sets.
A: (Smiles) Yes he was in Australia and I was on the set in New Zealand and we only said 'hello' once. That was a brief meeting.
Q: In Sherlock you both work together and in the Hobbit, you are against each other. You'll are quite a match!
A: He is after me. He has an eye on me. Yes, we seem to circle each other a lot.
Вопрос: Твой хороший друг Бенедикт Камбербэтч сказал мне, что скучал по тебе на съемках.
Ответ: (Улыбается.) Да, он был в Австралии, а я на съемках в Новой Зеландии, и мы только успели сказать друг другу "привет". Это была короткая встреча.
Вопрос: В "Шерлоке" вы работаете вместе, в "Хоббите" противостоите друг другу. Вы отлично сработались.
Ответ: Он меня преследует. Он приглядывает за мной. Да, кажется, мы постоянно кружимся друг за другом.
Фразу He has an eye on me мне ужасно хочется перевести как Он положил на меня глаз...
Q: Your good friend Benedict Cumberbatch told me that he missed you on the sets.
A: (Smiles) Yes he was in Australia and I was on the set in New Zealand and we only said 'hello' once. That was a brief meeting.
Q: In Sherlock you both work together and in the Hobbit, you are against each other. You'll are quite a match!
A: He is after me. He has an eye on me. Yes, we seem to circle each other a lot.
Вопрос: Твой хороший друг Бенедикт Камбербэтч сказал мне, что скучал по тебе на съемках.
Ответ: (Улыбается.) Да, он был в Австралии, а я на съемках в Новой Зеландии, и мы только успели сказать друг другу "привет". Это была короткая встреча.
Вопрос: В "Шерлоке" вы работаете вместе, в "Хоббите" противостоите друг другу. Вы отлично сработались.
Ответ: Он меня преследует. Он приглядывает за мной. Да, кажется, мы постоянно кружимся друг за другом.
Фразу He has an eye on me мне ужасно хочется перевести как Он положил на меня глаз...

относительно перевода - He is after me имеет кроме прямого отличное переносное значение to be in pursuit. Так выходит что один в погоне за другим, глаз с него не сводит и оба ходят кругами вокруг друг друга. Вполне корректное описание коллегиальных отношений))
Goldhamster, ...и это прекрасно!
про перевод
Слишком всё открыто, слишком много в Бене нетерпения, и слишком вяло отбрёхивается
Мартин...))) давно я так не мандражировала, даже во время сессий, которые вечно заваливала)))
На всякий случай, если кто-то из вас ещё не читал этого интервью.
девочка одна сейчас на ФБ прислала. Я просто захлебнулась слюной, читая)))