Марк: Очень трудно собрать всех вместе, потому что они стали чрезвычайно знамениты. Все, кроме нас... Аманда: Да... Марк: Мы единственные, кто оказался свободен, чтобы прийти сюда сегодня вечером. Но я собираюсь сделать фотобомбу позже...
А ведь и в сериале у Майкрофта кольцо было. Думаю, это одно и то же, просто носит не снимая... Гость, видела интервью, где у Марка спрашивали про кольцо в сериале, не его ли личное это кольцо. Он ответил, что это кольцо Майкрофта (из реквизита), но про его личную жизнь рассказывать отказался.
Nothing-Happens-to-Me, меня больше напугало вот это заявление Марка (согласно переводу группы вКонтакте): "Понятно, что д-р Ватсон не сможет больше продолжать по прежнему восхищаться дедукцией Шерлока. И нам придется вводить для этого новых людей" Утешьте меня, надеюсь они что-нибудь неправильно перевели? Там вообще странный перевод, в том смысле, что герои говорят-говорят-говорят, а на экране все та же фраза. Подозреваю, что снова была цензура?
Марк: Очень трудно собрать всех вместе, потому что они стали чрезвычайно знамениты. Все, кроме нас... Аманда: Да... Марк: Мы единственные, кто оказался свободен, чтобы прийти сюда сегодня вечером. Но я собираюсь сделать фотобомбу позже...
В Контакте перевели эту беседу так: Марк: - Но главная трудность в том, что будет очень сложно собирать каждый раз всех вместе. Потому, что кое-кто может вконец зазвездиться. Кроме нас. Так что все, кто сегодня свободен, собираемся ночью и снимаем. Аманда изображает Бенедикта. Всё. Учитывая, что все интервью расхваливают Мартина (абсолютно справедливо) и почти не упоминают Бенедикта, то намек на "зазвездился" мог быть в его сторону? И выходка Аманды тоже, похоже, на это намекает.
А вообще в интервью порадовало тем, что Аманда была сдержана и много молчала. Ей это очень идет!
В Контакте перевели эту беседу так: Марк: - Но главная трудность в том, что будет очень сложно собирать каждый раз всех вместе. Потому, что кое-кто может вконец зазвездиться. Кроме нас. Так что все, кто сегодня свободен, собираемся ночью и снимаем. Аманда изображает Бенедикта. Всё. samar65, не понимаю, зачем притягивать смысл за уши.
какая чудная у Омандера усмешечка после передразнивания Гость, да. Но кто не захочет - не увидит.
не понимаю, зачем притягивать смысл за уши. Nothing-Happens-to-Me, я то не понимаю по английски, значит они слегка переврали? "Поздравляю, господин Соврамши!" (С) Интересно, зачем?
слегка переврали samar65, слегка? Я, конечно, не асс перевода, но все же... It's just hard... to get everyone together... as they've become... extremely famous. Это сложно... собрать каждого вместе... так как они стали...чрезвычайно знаменитыми. All exept us. Все кроме нас. We're the ones... who were free... to come along tonight. Мы единственные... кто был свободен... чтобы прийти сегодня вечером. But I'm going... to photobomb later on. Но я собираюсь... пофотобомбить позже.
Гость, видела интервью, где у Марка спрашивали про кольцо в сериале, не его ли личное это кольцо. Он ответил, что это кольцо Майкрофта (из реквизита), но про его личную жизнь рассказывать отказался.
Nothing-Happens-to-Me, меня больше напугало вот это заявление Марка (согласно переводу группы вКонтакте):
"Понятно, что д-р Ватсон не сможет больше продолжать по прежнему восхищаться дедукцией Шерлока. И нам придется вводить для этого новых людей"
Утешьте меня, надеюсь они что-нибудь неправильно перевели?
Там вообще странный перевод, в том смысле, что герои говорят-говорят-говорят, а на экране все та же фраза. Подозреваю, что снова была цензура?
Аманда: Да...
Марк: Мы единственные, кто оказался свободен, чтобы прийти сюда сегодня вечером. Но я собираюсь сделать фотобомбу позже...
В Контакте перевели эту беседу так:
Марк: - Но главная трудность в том, что будет очень сложно собирать каждый раз всех вместе. Потому, что кое-кто может вконец зазвездиться. Кроме нас. Так что все, кто сегодня свободен, собираемся ночью и снимаем.
Аманда изображает Бенедикта.
Всё.
Учитывая, что все интервью расхваливают Мартина (абсолютно справедливо) и почти не упоминают Бенедикта, то намек на "зазвездился" мог быть в его сторону? И выходка Аманды тоже, похоже, на это намекает.
А вообще в интервью порадовало тем, что Аманда была сдержана и много молчала. Ей это очень идет!
Вспоминаются обнимаши с Беном на сетлоке, все эти успокоительные охлопывания по спинке, чуть не поглаживания по головке...Мерзкая баба.
И никак не могу въехать, о каком "зазвездился" речь? Всё не могут простить передвижку даты съемок "Шерлока" в связи с 5В?
ээээ, а разве еще что-то нужно добивать ? для меня сериа закончился рождественским спешлом и это Шерлок звонил в Дверь Джона...
Сказочно! Надо было так и сделать!
Марк: - Но главная трудность в том, что будет очень сложно собирать каждый раз всех вместе. Потому, что кое-кто может вконец зазвездиться. Кроме нас. Так что все, кто сегодня свободен, собираемся ночью и снимаем.
Аманда изображает Бенедикта.
Всё.
samar65, не понимаю, зачем притягивать смысл за уши.
какая чудная у Омандера усмешечка после передразнивания
Гость, да. Но кто не захочет - не увидит.
Nothing-Happens-to-Me, я то не понимаю по английски, значит они слегка переврали?
"Поздравляю, господин Соврамши!" (С)
Интересно, зачем?
samar65, слегка?
Я, конечно, не асс перевода, но все же...
It's just hard... to get everyone together... as they've become... extremely famous.
Это сложно... собрать каждого вместе... так как они стали...чрезвычайно знаменитыми.
All exept us.
Все кроме нас.
We're the ones... who were free... to come along tonight.
Мы единственные... кто был свободен... чтобы прийти сегодня вечером.
But I'm going... to photobomb later on.
Но я собираюсь... пофотобомбить позже.