понедельник, 07 июля 2014
Вчера на концерте Дэвида Арнольда в Royal Festival Hall присутствовали Мартин, Аманда, Марк, Стивен и Сью.
Марк и Аманда объединились, чтобы представить Sherlock Suite.Mark: [referring to earlier comment by David Arnold re the Bond team] Never worked with a nicer bunch of people, eh? .... 'A Study in Pink' [gestures to Amanda's bright pink top], thank you.
Марк: (отвечая на имевший место ранее комментарий Дэвида Арнольда о съемочной команде Бонда) Никогда не работал с лучшей группой людей, да?.. Итак, "Этюд в розовых тонах" (показывает на ярко-розовый топ Аманды), спасибо.
Amanda: [Looks at card in her hands] *GASP* Oh my God. I'm sorry, I'm deli-...I'm honoured, I can't quite believe this. Me? A humble Harrow schoolboy to accept this award...
Аманда: (Смотрит на карточку у себя в руках) *АХНУВ* Боже мой. Прошу прощения, это восхити... Это честь для меня, невозможно в это поверить. Мне? Скромному выпускнику Хэрроу принять эту награду...
Mark: Wrong speech, that's the wrong speech. That's Benedict Cumberbatch's speech [takes card and pretends to read it]. Oscar - not to be opened til 2017. But it's great to be back isn't it?
Марк: Неправильная речь, это неправильная речь. Это речь Бенедикта Камбербэтча (берет карточку и притворяется, что читает ее). "Оскар" - не открывать до 2017 года. Но это же здорово - снова вернуться, не так?
Amanda: Certainly is.
Аманда: Несомненно.
Mark: It's a privilege to be here tonight to honour the great David Arnold. I have known David for many, many years, perhaps too long, and he and the wonderful Michael Price have been responsible for the music of 'Sherlock' since the very beginning.
Марк: Это большая честь быть здесь сегодня вечером, чтобы чествовать великого Дэвида Арнольда. Я знаю Дэвида много, много лет, возможно, слишком давно, и он и великолепный Майкл Прайс отвечали за музыку в "Шерлоке" с самого начала.
Amanda: From the unforgettable theme to the heartbreaking Irene theme, David and Michael's music is instrumental in the success of our show.
Аманда: От незабываемой (главной?) темы до душераздирающей темы Ирен музыка Дэвида и Майкла играет важную роль в успехе нашего шоу...
***
Amanda: Going to stick around?
Аманда: Собираешься задержаться?
Mark: No, I'm sick to death of hearing it. I'm only here for Skyfall.
Марк: Нет, наслушался этого по горло. Я здесь только ради "Скайфолла".
Amanda: Yeah, he didn't write that.
Аманда: Да, но только это не он написал.
Mark: What?
Марк: Что?
Amanda: No.... Without further ado, ladies and gentlemen, please sit back and enjoy the glorious Sherlock Suite.
Аманда: Нет... Не мудрствуя лукаво, леди и джентльмены, пожалуйста, сядьте поудобнее и наслаждайтесь знаменитой Sherlock Suite.
Mark: Go on.
Марк: Поехали.
Источник


@темы:
Mark Gatiss,
Martin Freeman,
Sherlock BBC,
Benedict Cumberbatch,
Amanda Abbington
По их этикету свое и семейное принижать можно и нужно, чужое - нет. В случае женщин это можно умножать на два
Не принижает она Мартина, напротив. Просто вы мыслите как русскоязычный человек или американец, а тут британское поведение и психология, которую вы игнорируете
Безусловно, отталкиваясь от собственной психологии и своих домыслов можно придумать что угодно, но вот в данном конкретном твитте никакого принидения нет, если смотреть объективно. однозначно соглашусь, психология нас славян и британцев совершенно разная, то что для них является обыденностью в поведении, для нас может показаться чем-то не понятным и не свойственным нам.
когда пишут по-английски, все же предполагают, что читать будут по-английски, а не через промпт.
То же самое верно и для Мартина, и для Бенедикта, и для Марка. Они изъясняются на английском. британцы воспринимают в основном свой английский и и подсознательно считают что их языком владеют все в основном, поэтому априори считают, что все, что они вкладывают в свою речь - всем должно быть понятно, в том смысле, в каком они понимают. Тоже особенность их такая.
Не поверю
То же самое верно и для Мартина, и для Бенедикта, и для Марка. Они изъясняются на английском.
Видите какая штука получается: по отдельности, конечно, все замечательно: мартипанталоны, созвучные с марципаном, британский этикет и требование читать (и, видимо, воспринимать) по-английски, а не по-американски или по-русски, не считая уж носителей других языков и традиций. А все вместе почему-то выглядит неуместным размахиванием предметами сугубо домашнего обихода на публику.
британцы воспринимают в основном свой английский и и подсознательно считают что их языком владеют все в основном, поэтому априори считают, что все, что они вкладывают в свою речь - всем должно быть понятно, в том смысле, в каком они понимают. Тоже особенность их такая.
Стало быть, мне встречались в подавляющем большинстве атипичные британцы
Нравится вам или нет, но британцы пишут на английском, на котором говорят.
И демонстрация принадлежасти.. ну почему, почему это выглядит так жалко?(( не могу ничего с собой поделать(( Выше сказали, что принадлежность уже от того, что они живут вместе и у них есть дети. Я читаю Ливию Ферт. Господи, какой бальзам на мою душу после нашей "звездульки"((( Умная, самодостаточная, достойная во всех отношениях женщина, не цепляющаяся за популярность (и принадлежность ей) мужа, и, уж конечно, не опускающаяся до подобных "забавных" высказываний.
У вас не слишком хорошо получается выстраивать последовательность
Нравится вам или нет, но британцы пишут на английском, на котором говорят.
Нравится
Только жена ему тупая досталась!
не, ну речь идет о Мартине... может еще есть какой Мартин....Ну манера у нее такая "характеризовать" дражайшую половину. Ну вот так вот...Для нее это в порядке вещей очевидно..
Констанция Волынская, pants - брюки, штаны, кальсоны, трусы, соответственно: Мартибрюки, Мартиштаны, Мартикальсоны, Мартитрусы.
Теперь я передала все нюансы перевода?
Не буду писать как называл меня муж, пока у нас не появились дети. Не думаю, что я согласилась бы на её обнародование! Да и не неприличные домашние прозвища тоже не согласилась.
Аманда снова в "бабушкином" туалете...
Эх, расстраивает она меня своим внешним видом...
~Mystique~, вот именно. Как-то не получается у меня представить твитт Суламифи Кушнир "Мой Кисуля так сыграл "Гамлета", он просто гений!". И не потому, что в 64 году не было твиттера.
Констанция Волынская, а что неприличного в переводе? Кстати, он по-моему мой, а не хозяйки. Это Мартитрусики-то? Ну так может, это не сами трусы выглядят и звучат как нечто неприличное, а все-таки место их применения? В спальне, например, самое оно, а в театре не особенно смотреться будут, это факт
Наряд еще куда ни шло, а вот сумка ваще мимо кассы.
И меня всегда удивляет хозяйственная наполненность её сумок
Запасливая мадамка. А вдруг мужа покушать после театра захочет, а она ему бац и бутер струганет по дороге.
Вот это тоже меня коробит.
Придет, я уверена что придет. Он же любит театр. А театр+Мартин это "маст си", я думаю. Так что ждем
с букетом роз и гортензиейКонстанция Волынская, ваш вариант?
Ятута, сомневаюсь, если честно.
Возьмет Лу да и припрутся. Потом втроем свалят, типа отмечать, а Лушенька потихоньку домой. А пацаны огородами домой к Бену.
Фигасе я свой первый фанфик написала.
Ятута, по другим, но поживем - увидим.
Констанция Волынская, тогда это ваш личный фанфик. Зачем надумывать?
И с чего вы взяли, что созвучность с марципаном вообще бралась в расчет при рождении этого прозвища?
Констанция Волынская, банального совпадения не предусмотрено?
Видимо, у нас разные представления об очевидности, и объяснение штанов марципаном мне кажется притянутым за уши.